Эта статья начиналась, как простой комментарий к предыдущей статье о Тантре, но получилось слишком много текста.
Много лет назад мне представилась счастливая возможность изучать язык подобий. Это способ передачи информации, который применен практически во всех религиозных и магических текстах Мира дошедших до наших дней. Это незаменимый инструмент для правильной передачи информации о том, что не поддается прямому описанию. Личный духовный или мистический опыт крайне тяжело, а порой просто невозможно передать в тексте другим способом.
У каждого народа, клана или группы людей есть свай язык подобий. Он формировался под влиянием очень многих факторов. Наиболее важными факторами формирования языка подобий являются время написания текста, природные и климатические условия местности, в которой он был написан, а так же род занятий и уровень духовного развития тех, кто мог быть допущен к ознакомлению с содержанием текста. Наиболее известным и доступным для изучения примером, является евангельское описание Царствия Божьего. В текстах нет прямого описания, но много раз сказано, чему подобно это состояние.
Множество подобий приведено не случайно, ведь для крестьянина наиболее просто понять то, что происходит с ним на поле, а для купца эти же ощущения можно получить лишь, когда держишь в руках самую большую в мире жемчужину. Вот почему проще верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому достичь Царствия Божьего.
А вот теперь поговорим о Тантре. После того как у меня получились хорошие результаты в работе с библейскими текстами и текстами европейской оккультной традиции, мне пришлось столкнуться с текстом одной индийской Тантры, который ввел в ступор мои абсолютно европейские мозги. Сейчас я не помню наизусть дословный перевод, но постараюсь очень точно передать смысл. Текст гласил следующее: ”Когда ты решишь сделать свою избранницу своей женой, чтобы правильно ее познать, сначала познай ее мать и ее сестер, если таковые есть и дочерей ее сестер, если они готовы”. Я, конечно, был молод и горяч и близкое знакомство с сестричками вполне допускал, но вот необходимость такой же близости с будущей тещей и малолетними племянницами совсем не укладывалось даже в мое широкое понятие пристойного поведения, а тут текст, претендующий на высокую духовность и глубокий смысл!!!
Даже когда мне объяснили, что индийский народ очень чувственный и исторически сложилось так, что культуре секса уделялось большое внимание, и что любая идея, которую надо реализовать, как Инь начало, ассоциируется у них с женщиной, у меня в мыслях все равно был полный беспорядок. И тогда мне, как “особо понятливому”, пояснили, не стесняясь в выражениях, если человек решит посвятить себя какому-то делу (идее), то сначала надо изучить все, что в этой отрасли было уже сделано, чтобы ни изобретать велосипед (теща).
Потом желательно познакомиться с современными ему направлениями в развитии этой отрасли (сестрички), чтобы учесть чужие недоработки и использовать чужие достижения в своей деятельности. А если имеются какие-то конечные результаты в реализации похожих идей (племянницы), то с ними надо познакомиться очень близко, чтобы как-то прогнозировать развитие своего дела, которому решил посвятить свою жизнь (жена). Заниматься этим надо регулярно и тогда брак с избранницей (идея) принесет максиму удовольствий (почти пожизненный оргазм) и желанных и закономерных результатов (дети).
На основании выше изложенного личного опыта можно утверждать, что Парамаханса Йогананда безоговорочно прав. Тексты такого рода надо рассматривать как четкое поэтапное руководство для очень тонкой и сложной ментальной работы. Многие Тантры намеренно зашифровывались в таком стиле для того, чтобы их не смогли применить в своей жизни люди тех сословий, для которых Тантра не была предназначена или те, кто не прошел специального посвящения, если к ним в руки случайно попадут данные тексты.
Без учета всего вышеизложенного, практикующий Тантру, будет вынужден заниматься сексом со всем, что только можно себе придумать, наевшись при этом, какого-нибудь навоза, либо вынуждено доведет себя до ментального онанизма, добиваясь физического оргазма мыслями о сексе. Ни первое, ни второе занятие не приведут практикующего к духовному росту. В практиках стоит учесть тот факт, что тексты, с которыми вы сталкиваетесь это перевод перевода, который перевели на русский язык.